Listen to the audio below and answer the questions.
再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。
No.1. Why do the speakers need to adjust the rehearsal schedule?
No.2. What is Casey responsible for?
No.3. What will Riley do to help with the situation?
解答
001の答え
001. なぜ話者たちはリハーサルのスケジュールを調整する必要がありますか?
A: 会場がダブルブッキングされている。
B: ヘッドライナーが遅れて到着するから。
C: テクニカルクルーが利用できない。
D: オープニングアクトが準備不足である。
正解 B: The headliner is arriving late.
002の答え
002. ケーシーの役割は何ですか?
A: スケジュールの修正。
B: 照明チームの調整。
C: ステージ管理。
D: オープニングアクトへの情報提供。
正解 C: Managing the stage.
003の答え
003. ライリーは状況を解決するために何をしますか?
A: 遅れているアーティストのマネージャーに連絡する。
B: バックグラウンドビジュアルを準備する。
C: 音響機器を調整する。
D: 修正されたスケジュールを配布する。
正解 B: Prepare the background visuals.
英訳
A: The headliner for tonight’s music show is delayed due to bad weather, so we’ll need to adjust the rehearsal schedule again.
B: That’s a headache. Do we have any available time slots in the venue before the doors open?
C: Hi, I’m Casey, the stage manager. It looks like we can slot the rehearsal in after the opening act does their sound check.
A: Good thinking, Casey. I’ll notify the technical crew to be on standby for any last-minute changes.
B: I’ll also coordinate with the lighting team and get the background visuals prepped ahead of time.
C: Thanks, Riley. Let’s keep the artists in the loop and make sure the opening act is aware of their new sound check time too.
A: And I can get the revised schedule out to everyone involved within the next hour.
和訳
A: 今夜の音楽ショウのトップアーティストが悪天候のため遅れています。リハーサルのスケジュールを再度調整する必要があります。
B: それは頭痛の種ですね。開場前に会場で利用可能なタイムスロットはありますか?
C: こんにちは、ステージマネージャーのケーシーです。オープニングアクトのサウンドチェック後にリハーサルを入れることができそうです。
A: いい考えです、ケーシー。テクニカルクルーに最後の変更に備えて待機するよう伝えます。
B: 照明チームとも調整して、バックグラウンドビジュアルを事前に準備しておきます。
C: ありがとう、ライリー。アーティスト達にも情報を常に共有し、オープニングアクトも新しいサウンドチェックの時間を知っておいてもらうようにしましょう。
A: そして、私が今から1時間以内に関係者全員に修正されたスケジュールを送ります。