TOEICⓇ対策 Part 7 シングルパッセージ|「オセロ」公演日程変更 – No.260

Read the email below and answer the questions.

再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。

No.1. Why has the performance schedule been changed?




No.2. What options are available to subscribers with tickets for the affected dates?





解答

001の答え

001. なぜ公演スケジュールが変更されましたか?
A: 劇場がダブルブッキングされたため。
B: 予期せぬ事態の結果。
C: より多くの観客を収容するため。
D: 劇場が改装中である。
正解 B: As a result of unforeseen circumstances.

002の答え

002. 影響を受ける日程のチケットを持つ購読者に利用可能なオプションは何ですか?
A: VIP席へのチケットのアップグレード。
B: 将来の公演のための割引を受ける。
C: 全額払い戻しまたはチケットの交換を受ける。
D: 「オセロ」のキャストと会う。
正解 C: Receiving a full refund or exchanging tickets.

英文

Dear Grand Theater Subscribers,

We regret to inform you that due to unforeseen circumstances, we are required to make changes to the performance schedule of ‘Othello’. The evening shows originally scheduled for May 10th and 11th will now take place on May 12th and 13th, respectively.

We apologize for any inconvenience this may cause and offer our assurance that tickets for the affected dates will be honored on the new dates. Should you require a refund or wish to exchange your tickets for a different performance, please contact our box office by April 20th.

Thank you for your understanding and continued support of Grand Theater.

Warm regards,
The Grand Theater Box Office

和訳

グランド劇場の購読者の皆様へ、

予期せぬ事態により、「オセロ」の公演スケジュールを変更する必要が生じたことをお知らせいたします。元々5月10日と11日の夜に予定されていた公演は、それぞれ5月12日と13日に変更となります。

これによるご不便をお詫び申し上げますとともに、対象日のチケットは新しい日程でも有効であることを保証いたします。払い戻しを希望される方、または異なる公演日のチケットとの交換をご希望の方は、4月20日までに当劇場のボックスオフィスにご連絡ください。

グランド劇場へのご理解と継続的なご支援に感謝申し上げます。

敬具、
グランド劇場ボックスオフィス