TOEICⓇ対策 Part 7 シングルパッセージ|年末配達スケジュール – No.459

Read the email below and answer the questions.

再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。

No.1. What is the purpose of the revised delivery schedule?




No.2. When is the last shipment date before the holidays?




No.3. What are customers encouraged to do to avoid potential delays?





解答

001の答え

001. 改訂された配送スケジュールの目的は何ですか?
A: 配送業務を8pmまで延長する。
B: 荷物の量を減らす。
C: 休日の期間中に業務を終了する。
D: 増加した荷物の量に対応する。
正解 D: To accommodate increased parcel volume.

002の答え

002. 休日前の最終出荷日はいつですか?
A: 12月15日
B: 12月23日
C: 12月30日
D: 1月2日
正解 B: December 23rd

003の答え

003. 潜在的な遅延を避けるために、顧客に推奨されることは何ですか?
A: カスタマーサービスチームに直ちに連絡する。
B: 事前に注文をする。
C: デポから直接荷物を受け取る。
D: 1月まで配達を待つ。
正解 B: Place orders well in advance.

英文

Dear Valued Customers,

As the year-end approaches, we anticipate a significant increase in parcel volume. To ensure timely deliveries during this busy season, we have implemented a revised delivery schedule. Our delivery operations will continue until 8pm during weekdays starting from December 15th until December 30th.

Please note that due to increased demand, shipping times may vary, and we encourage you to place orders well in advance to avoid any potential delays. Our last shipment before the holidays will be on December 23rd; orders placed after this date will be processed starting January 2nd.

We appreciate your understanding and cooperation as we strive to provide the best possible service during this time. For any inquiries or assistance, please contact our customer service team.

Warm regards,
The FastTrack Delivery Team

和訳

親愛なるお客様へ、

年末に近づくにつれて、パーセルの量は大幅に増加すると予想されます。この忙しい時期に時間通りの配達を確実にするため、改訂された配送スケジュールを実施しました。12月15日から12月30日まで、平日の配送業務は8pmまで続けられます。

需要の増加により、配送時間が変動することがありますので、潜在的な遅延を避けるために、事前に注文をすることをお勧めします。休暇前の最終出荷は12月23日となります。この日以降に行われたご注文は1月2日から処理されます。

この時期に最善のサービスを提供するための理解と協力に感謝します。お問い合わせや支援が必要な場合は、カスタマーサービスチームにご連絡ください。

敬具、
ファストトラックデリバリーチーム