TOEICⓇ対策 Part 7 シングルパッセージ|ブライダルフェアのご案内 – No.464

Read the email below and answer the questions.

再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。

No.1. What event is being promoted in the email?




No.2. How can attendees benefit from RSVPing by May 10th?





解答

001の答え

001. このメールで宣伝されているイベントは何ですか?
A: 庭の改装サービス。
B: ブライダルドレスとスーツのセール。
C: 年に一度のブライダルフェア。
D: 結婚の必需品の購読。
正解 C: An annual bridal fair.

002の答え

002. 5月10日までにRSVPすることで、出席者にどのような恩恵がありますか?
A: 結婚式場の予約が割引になります。
B: 結婚の必需品が詰まったグッディバッグを受け取れます。
C: ファッションショーに参加できます。
D: 庭園ツアーのスポットを確保します。
正解 B: They receive a goodie bag with wedding essentials.

英文

Dear Soon-to-be Brides and Grooms,

We are thrilled to invite you to our annual Enchanted Garden Bridal Fair on May 20th, at our picturesque wedding venue. Experience the magic as you explore our landscaped gardens, meet top wedding vendors, and enjoy special fair-only deals.

Don’t miss the fashion show at 2pm showcasing the latest bridal gowns and suits!

RSVP by May 10th to secure your special goodie bag filled with wedding essentials. We can’t wait to see you there!

Kind Regards,
The Enchanted Garden Events Team

和訳

近日中に結婚される皆様へ、

当社の年に一度のエンチャンテッドガーデンブライダルフェアに5月20日にぜひご招待します。絵のように美しい結婚式場で、ランドスケープが施された庭園を散策したり、トップクラスのウェディング業者と出会ったり、フェア限定の特別なお得情報を享受したりして、魔法のような体験をしてください。

2pmに開催される最新のブライダルドレスとスーツを披露するファッションショーは必見です!

5月10日までにご返事いただき、結婚の必需品でいっぱいの特別なグッディバッグをご用意してお待ちしています。皆様にお会いできることを楽しみにしています!

敬具、
エンチャンテッドガーデンイベントチーム