Listen to the audio below and answer the questions.
再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。
No.1. What are the speakers mainly discussing?
No.2. What will Sam most likely do at the end of the current speech?
No.3. Who is concerned about affecting the next presentation?
解答
001の答え
001. 話者たちは主に何について話していますか?
A: 次のプレゼンテーションの会場を変更すること。
B: 遅延により質疑応答のセッションを短縮すること。
C: 新しいスピーカーをスケジュールに加えること。
D: 基調講演をさらに時間を延長すること。
正解 B: Shortening the Q&A session due to a delay.
002の答え
002. サムは現在のスピーチが終わったら何をする可能性が最も高いですか?
A: すぐに次のプレゼンテーションを始める。
B: 参加者にスケジュールの変更をアナウンスする。
C: 自分のスピーチの時間を短縮する。
D: 基調講演に対するフィードバックを求める。
正解 B: Announce the schedule change to the attendees.
003の答え
003. 次のプレゼンテーションに影響を与えることを心配しているのは誰ですか?
A: タイトなスケジュールについて言及していた話者。
B: セミナーの主催者ライリー。
C: 会話中の男性。
D: 現在のスピーチを実行している話者。
正解 C: The man in the conversation.
英訳
A: Hi, I’m Riley. The keynote is running overtime. How much time should we allocate for Q&A?
B: The schedule is tight. Maybe we can cut down the Q&A segment to 15 minutes?
C: As long as it doesn’t affect the next presentation, I think that’s fine.
A: Should we inform the attendees about the change in schedule?
C: Definitely. Sam, could you handle that announcement?
B: Of course, I’ll do it right after the current speech ends.
和訳
A: こんにちは、私はライリーです。基調講演が時間をオーバーしています。質疑応答にどれくらいの時間を割り当てるべきですか?
B: スケジュールがタイトですね。質疑応答の時間を15分に短縮することは可能でしょうか?
C: 次のプレゼンテーションに影響がなければ、それで問題ないと思います。
A: スケジュールの変更を参加者に知らせるべきでしょうか?
C: 確かに。サム、そのアナウンスをお願いできますか?
B: もちろんです、現在のスピーチが終わり次第行います。