TOEICⓇ対策 Part 3|タクシー配車アプリのフェス対応 – 音声付き No.168

Listen to the audio below and answer the questions.

再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。

No.1. Why was the taxi dispatch app offline?




No.2. What measures are being taken to manage the increased demand during the festival?




No.3. What did the speaker named Morgan agree to do?





解答

001の答え

001. タクシーディスパッチアプリがオフラインだったのはなぜですか?
A: 停電が発生していた。
B: 定期メンテナンスを行っていた。
C: アプリの不具合があった。
D: サイバー攻撃のため。
正解 C: The app malfunctioned.

002の答え

002. お祭りの間の需要増加に対処するためにどのような対策を講じていますか?
A: 静かな地域からドライバーを方向転換させている。
B: ディスパッチシステムをアップグレードしている。
C: 問題が解決するまでお祭りを延期している。
D: 公共交通機関の利用をお客様に奨励している。
正解 A: Drivers are being redirected from quieter areas.

003の答え

003. Morganというスピーカーが同意したことは何ですか?
A: アプリの機能を確認する。
B: お祭りエリアのサービスに集中する。
C: システムが安定するまで休憩を取る。
D: ソーシャルメディアで更新を投稿する。
正解 B: Focus on serving the festival area.

英訳

A: Hi, I’m Casey from the City Taxi Dispatch. Looks like the app is back online just in time for the festival rush, how are we managing?

B: Good to hear, Casey. We’ve got a queue of ride requests already. I’m assigning cabs as fast as I can here.

C: I managed to redirect some drivers from the quieter zones. They should be arriving any minute to help out.

A: Let’s keep the response time short, people are already tweeting about the delays.

B: Understood. I’ll prioritize the festival area to clear the crowd faster.

C: Thanks, Morgan. I just received a call for a family with small children. I’ll send them an SUV first.

和訳

A: こんにちは、シティタクシーのディスパッチャー、Caseyです。お祭りのラッシュに間に合うようにアプリが再びオンラインになりましたが、状況はどうですか?

B: Casey、それは良いニュースですね。すでにたくさんの乗車リクエストが来ています。こちらでできるだけ早くタクシーを割り振っています。

C: もう少し静かな地域からドライバーを何人か向け直しました。すぐに助けに来るはずです。

A: 反応時間を短く保ちましょう、既に遅延についてのツイートが出始めています。

B: 了解しました。早く人混みを解消するために、お祭りのエリアを優先的に扱います。

C: ありがとう、Morgan。小さい子供を連れた家族からの呼び出しが入りました。まずSUVを送ります。