TOEICⓇ対策 Part 3|ニュースレターのレイアウトエラーについて – 音声付き No.206

Listen to the audio below and answer the questions.

再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。

No.1. What is the main topic of the conversation?




No.2. Why does the editorial team need an extension?




No.3. What will the editorial team most likely do before Wednesday?





解答

001の答え

001. 会話の主な話題は何ですか?
A: ニュースレターの内容改善。
B: ニュースレターの締め切り延長。
C: 新しい編集チームメンバーの紹介。
D: 編集チームの会議スケジューリング。
正解 B: Extending the newsletter’s deadline.

002の答え

002. なぜ編集チームは延期が必要なのですか?
A: 彼らはニュースレターに記事を追加したいから。
B: 予定されていたプリンターのメンテナンスが生産を遅れさせた。
C: 修正する必要があるレイアウトのエラーがある。
D: ライリーが休暇に行くため、時間内に仕上げることができない。
正解 C: There are layout errors that need to be corrected.

003の答え

003. 編集チームは水曜日までに最も可能性が高いのは何をしますか?
A: ニュースレターに新機能を追加する。
B: 最終確認を行い、訂正を行う。
C: 新しいスタッフにレイアウトソフトウェアの使用方法を教える。
D: 将来の問題についてアレックスと話し合うために会う。
正解 B: Conduct final reviews and make corrections.

英訳

A: Hi, I’m Riley from the editorial team. We’ve encountered some layout errors in the upcoming newsletter, and it looks like we need a bit more time to fix them.

B: That’s problematic considering we have a tight schedule. How significant are these errors?

C: Some text overlaps and images are mismatched. We should address these issues to maintain our professional image.

A: Exactly, and that’s why we’re requesting an extension until Wednesday. Hopefully, that gives us enough time for corrections and a final review.

B: Alright, I’ll approve the extension. But make sure this doesn’t happen again; we need to tighten our pre-publication checks.

C: Understood. We’ll implement a more rigorous review process. Thanks for your understanding, Alex.

和訳

A: こんにちは、編集チームのライリーです。次号のニュースレターにレイアウトのエラーが見つかり、修正にもう少し時間が必要のようです。

B: スケジュールが厳しいから問題ですね。そのエラーはどれくらい重大ですか?

C: テキストが重なったり、画像が間違っていたりします。プロフェッショナルなイメージを維持するためにも、これらの問題に対処したいと思います。

A: その通りで、だから水曜日までの延長をお願いしています。訂正と最終確認には十分な時間があるといいのですが。

B: 分かりました、延長を承認します。ですが、再発しないようにしてください。出版前のチェックを強化する必要があります。

C: 了解しました。より厳格なレビュー・プロセスを実施します。ご理解いただきありがとうございます、アレックス。