Listen to the audio below and answer the questions.
再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。
No.1. What is the main topic of the conversation?
No.2. What will Jordan most likely do next?
No.3. What does Riley point out about the business cards?
解答
001の答え
001. 会話の主な話題は何ですか?
A: 新しい名刺の配布。
B: 名刺の誤字。
C: 書類の再印刷コスト。
D: 印刷プロセスの遅れ。
正解 B: A typo on the business cards.
002の答え
002. ジョーダンは次に何をする可能性が最も高いですか?
A: 修正されたカードをチームに配る。
B: 誤字の問題について印刷会社に通知する。
C: 間違いについて印刷会社に返金を要求する。
D: 古い名刺を再配布する。
正解 B: Notify the printer about the typo issue.
003の答え
003. ライリーは名刺について何を指摘していますか?
A: カードの質。
B: 彼の名前のスペルが間違っている。
C: 彼の肩書が誤記されている。
D: 指定されたデザインと異なる。
正解 C: His title is misspelled.
英訳
A: Hi, I’m Riley. There’s an issue with the business cards that were printed.
B: What kind of issue? I just distributed those to the team.
A: The title under my name is misspelled. It should say ‘Project Manager’ not ‘Project Manger’.
C: That’s unfortunate. I’ll get in touch with the printer to have them corrected right away.
B: Thanks, Jordan. We can’t have our staff handing out cards with typos.
C: Of course not. We’ll expedite the reprinting process and ensure quality control this time.
和訳
A: こんにちは、ライリーです。印刷された名刺に問題があります。
B: どのような問題ですか? ちょうどチームに配布したところです。
A: 私の名前の下の役職が誤っています。「プロジェクトマネージャー」とあるべきですが、「プロジェクトマンジャー」となっています。
C: それは不幸ですね。すぐに印刷会社に連絡して訂正してもらいます。
B: ありがとう、ジョーダン。社員が誤字のある名刺を配るわけにはいきませんね。
C: もちろんです。再印刷のプロセスを急ぎ、今回は品質管理を徹底します。