Listen to the audio below and answer the questions.
再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。
No.1. What is the main topic of the conversation?
No.2. What did the client particularly appreciate?
No.3. What will Avery most likely arrange next?
解答
001の答え
001. 会話の主な話題は何ですか?
A: フォローアップ営業ミーティングのスケジューリング。
B: プレゼンテーションについてのクライアントのフィードバックについて話し合う。
C: 今後のQ&Aセッションの準備。
D: 新製品のロードマップを見直す。
正解 B: Discussing the client’s feedback on a presentation.
002の答え
002. クライアントが特に評価したのは何ですか?
A: 新製品の価格戦略。
B: 営業チームの組織。
C: 提供された詳細なロードマップ。
D: Q&Aでの彼らの懸念事項への対応。
正解 D: The response to their concerns in the Q&A.
003の答え
003. エイブリーが次に最も可能性が高いのは何をアレンジすることですか?
A: 製品開発会議。
B: フィードバック対応の研修セッション。
C: クライアントとのフォローアップ会議。
D: ロードマップ戦略についての議論。
正解 C: A follow-up meeting with the client.
英訳
A: Hi, I’m Avery from the sales team. We just received some fantastic feedback from the client on our last presentation!
C: That’s great to hear! Did they highlight any specific areas we excelled in?
A: Yes, they were particularly impressed with how we addressed their concerns in the Q&A session.
B: I’m glad our preparation paid off. Also, Jordan, did you manage to get their thoughts on the new product timeline?
C: Yes, they’re quite eager to see how it progresses. They appreciated the detailed roadmap we provided.
A: That’s wonderful. We should keep up the momentum and schedule a follow-up meeting soon.
和訳
A: こんにちは、営業チームのエイブリーです。先日のプレゼンテーションについて、クライアントから素晴らしいフィードバックが届きましたよ!
C: それは嬉しいニュースですね! 私たちが特に優れていたと言われた点はありましたか?
A: はい、Q&Aセッションで彼らの懸念事項をどのように取り上げたか、特に感心してもらえました。
B: 準備が報われて良かったです。それと、ジョーダン、新製品のタイムラインについて彼らの意見は聞けましたか?
C: ええ、彼らはその進行具合を見るのをとても楽しみにしています。私たちが提供した詳細なロードマップに感謝していましたね。
A: それは素晴らしいですね。この勢いを保って、すぐにフォローアップミーティングをスケジュールすべきです。