Listen to the audio below and answer the questions.
再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。
No.1. Why did one of the speakers contact the travel agency?
No.2. What did Riley explicitly mention about the trip?
No.3. What is the speaker who mentioned the photo album likely to do next?
解答
001の答え
001. なぜそのスピーカーは旅行会社に連絡しましたか?
A: ホテルの問題を報告するため。
B: 旅行の返金を請求するため。
C: 素晴らしい旅行の手配に感謝するため。
D: 行方不明の予約について問い合わせるため。
正解 C: To acknowledge the excellent trip arrangement.
002の答え
002. ライリーは旅行について何をはっきりと述べましたか?
A: ビーチでのプライベートディナーが記憶に残っている。
B: 旅行の手配が期待に応えなかった。
C: フォトアルバムが使いにくかった。
D: リゾートの立地が便利ではなかった。
正解 A: The private dinner by the beach was memorable.
003の答え
003. フォトアルバムについて言及したスピーカーは次に何をする可能性がありますか?
A: 次の旅行のための追加サービスを提供する。
B: クライアントがウェルカムパッケージを受け取ったかを確認する。
C: クライアントを訪ねて旅行の経験について話し合う。
D: ウェブサイト上で受け取ったフィードバックをレビューする。
正解 D: Review the feedback received on their website.
英訳
A: Hi, I’m Riley, I just wanted to personally thank you for organizing our honeymoon trip to Bali. It was incredible!
B: You’re very welcome, Riley! It’s so rewarding to hear that you had a wonderful time. Did you enjoy the boutique resort we picked?
A: Absolutely! The view was breathtaking, and the staff was so friendly. Oh, and the private dinner by the beach? Unforgettable!
C: That’s fantastic to hear! Have you looked at the photo album we included in your welcome package?
A: Yes, we’ve just started filling it with pictures from our trip. Thanks for thinking of everything, Alex.
B: It’s our pleasure! Just don’t forget to leave a review on our website; your feedback helps us improve.
和訳
A: こんにちは、ライリーです。バリ島への新婚旅行を手配してくれて本当に感謝しています。それは信じられないほどでした!
B: どういたしまして、ライリーさん!素晴らしい時間を過ごされたと聞いて、とても嬉しいです。選んだブティックリゾートは楽しめましたか?
A: もちろんです!景色は息をのむ美しさで、スタッフはとてもフレンドリーでした。ああ、ビーチでのプライベートディナーなんて忘れられません!
C: そう言ってもらえて素晴らしいですね!ウェルカムパッケージに含めたフォトアルバムはもうご覧になりましたか?
A: はい、ちょうど旅行の写真で埋め始めたところです。アレックス、何から何まで気を利かせてくれてありがとう。
B: 喜んでですよ!ただ、ウェブサイト上でレビューを残すのを忘れずにしてくださいね。あなたのフィードバックが私たちのサービス向上に役立ちます。