TOEICⓇ対策 Part 3|著者のサイン会での人ごみ管理 – 音声付き No.323

Listen to the audio below and answer the questions.

再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。

No.1. What did the speakers primarily discuss?




No.2. What will the speaker who introduced themselves as Jordan suggest doing?




No.3. What will the woman in the conversation arrange for?





解答

001の答え

001. 話し手たちは何について主に議論しましたか?
A: サイン会の再スケジュール
B: 予想される大規模な群衆の管理
C: サイン会の著者の利用可能性
D: サイン会イベントのプロモーション
正解 B: Managing the expected large crowd

002の答え

002. ジョーダンと名乗ったスピーカーは何をすることを提案しますか?
A: 複数の著者を招待する
B: パーティションスタンドで列を整理する
C: 事前に本にサインをする
D: 待っているゲストのためのエンターテイメントの提供
正解 B: Organizing a queue with partition stands

003の答え

003. 会話中の女性は何の手配をしますか?
A: サインイベント用の追加スペース
B: ゲストを案内するスタッフ
C: 本の購入割引
D: イベントのプレスリリース
正解 B: Staff to guide the guests

英訳

A: Hi, I’m Sam from the event team. We’re expecting a larger crowd than anticipated for the author’s signing today.

B: Oh, I see. Should we set up additional signing tables to manage the crowd?

C: I’m Jordan, the floor manager. We can use the partition stands to create a more organized queue.

A: That’s a good idea, Jordan. I’ll arrange for some staff to guide the guests.

B: And we should have a system to handle book purchases efficiently. Maybe a separate line?

C: Great. Let’s also provide clear signage so people know where to go.

和訳

A: こんにちは、イベントチームのサムです。今日の著者のサイン会に予想以上の人出があるようです。

B: なるほどですね。人混みを管理するために追加のサイン会用テーブルを設置しましょうか?

C: 床管理担当のジョーダンです。パーティションスタンドを使用して、より整然とした列を作ることができます。

A: いい考えです、ジョーダン。スタッフに案内してもらいます。

B: また、本の購入を効率的に処理するシステムが必要でしょう。別の列を作るとかどうですか?

C: 素晴らしいです。人々がどこに行けばいいのかが分かるように、明確な案内表示も用意しましょう。