Listen to the audio below and answer the questions.
再生ボタンを押すと練習問題の音声が流れます。
No.1. What will be offered to guests arriving at 9am for the opening?
No.2. When does the lunch service with the exclusive tasting menu begin?
No.3. What special arrangement is made for reservations before 2pm today?
解答
001の答え
001. 午前9時のオープニングに来るゲストには何が提供されますか?
A: 無料のデザート
B: コーヒーテイスティングセッション
C: ウェルカムトーストと無料のアペタイザー
D: レストランのガイドツアー
正解 C: A welcome toast and complimentary starter
002の答え
002. エクスクルーシブなテイスティングメニューを提供する昼のサービスは何時に始まりますか?
A: 午前9時
B: 正午
C: 午後2時
D: 午後6時
正解 B: At noon
003の答え
003. 本日午後2時までの予約にはどのような特別な手配がされていますか?
A: 最終請求額の割引
B: 抽選への無料参加
C: 食事時間の延長
D: ワインペアリングへのご案内
正解 D: An introduction to wine pairing
英訳
I’m thrilled to announce the grand opening of our newest culinary destination, ‘Savory Symphony,’ right at the heart of the city! As the owner and head chef, I will personally usher in our first guests at 9am this morning, beginning with a welcome toast and complimentary starter. Our lunch service will officially start at noon, featuring an exclusive tasting menu showcasing local sustainable ingredients. For all reservations made before 2pm today, I’ve arranged for a special introduction to our wine pairing experience. Additionally, a live jazz band will elevate the ambiance from 6pm through closing time. I invite you to share in the passion and flavors that ‘Savory Symphony’ has to offer. It’s my privilege to welcome you to our culinary journey.
和訳
私たちの新しい飲食店、「セイバリー シンフォニー」のグランドオープンを市の中心地でお知らせすることができて大変嬉しいです!オーナーシェフとして、本日の午前9時に最初のお客様を出迎え、ウェルカムトーストと無料のアペタイザーから始めます。昼のサービスは正午から始まり、地元で持続可能な食材を使用したエクスクルーシブなテイスティングメニューをご提供します。本日午後2時までに予約をされた方全員には、私たちのワインペアリング体験を特別にご紹介します。さらに、午後6時から閉店時間までライブジャズバンドが雰囲気を盛り上げます。’セイバリー シンフォニー’ の情熱とフレーバーを共有していただけることをお待ちしております。私たちの料理の旅へ皆様をお迎えできることを光栄に思います。