Read the email below and answer the questions.
再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。
| Subject: | Don’t Miss Our Exclusive Bridal Fair! |
| From: | events@everlastingvenues.com |
| To: | clients@everlastingvenues.com |
| Date: | April 5, 2023 |
Dear Prospective Brides and Grooms,
We are thrilled to invite you to our annual Bridal Fair, held at the enchanting Rose Garden Pavilion at Everlasting Venues. Discover the latest wedding trends, meet top-notch service providers, and experience first-hand the magic of our venue suited for your dream day.
With special offers available only during the fair, it’s the perfect opportunity to turn your wedding vision into reality. Mark your calendar for May 14, and receive exclusive discounts on venue bookings and wedding packages!
Kind regards,
The Everlasting Venues Team
No.1. What is the purpose of the email?
No.2. When is the Bridal Fair scheduled to take place?
解答
001の答え
001. このメールの目的は何ですか?
A: 会場の閉鎖を知らせるため。
B: ウエディングドレスを販売するため。
C: ブライダルフェアを宣伝するため。
D: ウエディングプランニングサービスを提供するため。
正解 C: To promote a bridal fair.
002の答え
002. ブライダルフェアはいつ開催されますか?
A: 4月5日
B: 5月14日
C: 5月15日
D: 指定されていない
正解 B: May 14
英文
Dear Prospective Brides and Grooms,
We are thrilled to invite you to our annual Bridal Fair, held at the enchanting Rose Garden Pavilion at Everlasting Venues. Discover the latest wedding trends, meet top-notch service providers, and experience first-hand the magic of our venue suited for your dream day.
With special offers available only during the fair, it’s the perfect opportunity to turn your wedding vision into reality. Mark your calendar for May 14, and receive exclusive discounts on venue bookings and wedding packages!
Kind regards,
The Everlasting Venues Team
和訳
これから結婚される方へ、
エバーラスティング・ヴェニューの魅力的なローズガーデン・パビリオンで開催される当年次ブライダルフェアにご招待いたします。最新のウエディングトレンドや一流のサービス提供者に会い、夢の日にふさわしい当会場の魅力を直接体験してください。
フェア中にのみ提供される特別オファーで、ウエディングのビジョンを現実に変える完璧な機会です。5月14日をカレンダーにマークし、会場予約とウェディングパッケージの独占割引を受け取りましょう!
敬具,
エバーラスティング・ヴェニューチーム