Read the email below and answer the questions.
再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。
| Subject: | Thanks to Our Donors & Annual NGO Report Update |
| From: | chairman@globalaid.org |
| To: | donors@globalaid.org |
| Date: | April 11, 2023 |
Dear Respected Donors,
We are profoundly grateful for your continued support to our cause. Thanks to your contributions, we have been able to reach our annual goals and extend our help to communities in need.
Attached you will find our NGO’s annual report that summarizes the achievements of the past year. We hope this will encourage you to continue to stand by us in our efforts for change.
With warm regards,
Jonathan Smith
Chairman, Global Aid
No.1. What is the main intent of sending the email?
No.2. What can the donors find in the attached document?
解答
001の答え
001. このメールを送る主な意図は何ですか?
A: 追加資金を要請する。
B: 支援者の支持に感謝する。
C: イベントに招待する。
D: 新しい寄付方法を提供する。
正解 B: To appreciate the donors’ support.
002の答え
002. 添付書類で支援者は何を見ることができますか?
A: 次の募金活動への招待。
B: 組織の財務詳細。
C: 昨年の成果の要約。
D: 支援を受けたコミュニティのプロファイル。
正解 C: A summary of last year’s achievements.
英文
Dear Respected Donors,
We are profoundly grateful for your continued support to our cause. Thanks to your contributions, we have been able to reach our annual goals and extend our help to communities in need.
Attached you will find our NGO’s annual report that summarizes the achievements of the past year. We hope this will encourage you to continue to stand by us in our efforts for change.
With warm regards,
Jonathan Smith
Chairman, Global Aid
和訳
尊敬する支援者の皆様へ、
私たちの活動へのご支援を続けていただき、心から感謝申し上げます。皆様のご貢献のおかげで、私たちは年間目標を達成し、支援が必要なコミュニティへの援助を拡大することができました。
添付資料で、昨年の成果をまとめたNGOの年次報告書をご覧いただけます。これをもって、変化のための私たちの努力を引き続き支持していただけることを願っております。
心からの感謝を込めて、
ジョナサン・スミス
グローバルエイド議長