TOEICⓇ対策 Part 7 シングルパッセージ|3月のCSR活動報告 – No.341

Read the email below and answer the questions.

再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。

No.1. Which activity did over 100 volunteers participate in?




No.2. What is the main goal of the coding workshops for children?





解答

001の答え

001. 100人以上のボランティアが参加した活動は何ですか?
A: テクノロジー展示会
B: コーディングコンペティション
C: 河川清掃イベント
D: キャリア開発セミナー
正解 C: A river cleanup event

002の答え

002. 子供向けのコーディングワークショップの主な目標は何ですか?
A: 恵まれない子供たちに食事を提供する
B: 子供たちの技術への関心を高める
C: CSR活動のボランティアを見つける
D: 環境意識向上キャンペーンを行う
正解 B: To boost children’s interest in technology

英文

Dear Team,

I am pleased to share with you our Corporate Social Responsibility (CSR) activities for the month of March. Our team successfully organized a river cleanup event, which engaged over 100 volunteers, including employees and community members. Additionally, we partnered with a local non-profit to offer coding workshops for underprivileged children, aiming to boost their interest in technology and enhance their future career opportunities.

We are proud of the positive impact our initiatives have generated and wish to thank everyone who participated and supported these endeavors. Our commitment to community development and environmental sustainability remains steadfast.

Kind regards,

John Doe
Head of CSR Initiatives

和訳

皆様へ、

3月のコーポレートソーシャルレスポンシビリティ(CSR)活動を共有できることを嬉しく思います。私たちのチームは、従業員と地域社会のメンバーを含む100人以上のボランティアが参加した河川清掃イベントを成功裏に主催しました。さらに、私たちは地元の非営利団体と提携して、恵まれない子供たちに向けたコーディングワークショップを提供し、彼らの技術に対する関心を高め、将来のキャリア機会を向上させることを目指しました。

私たちの取り組みが生み出した前向きな影響を誇りに思い、これらの取り組みに参加し、支援してくれた全員に感謝したいと思います。コミュニティ開発と環境の持続可能性へのコミットメントは揺るぎません。

敬具、

ジョン・ドウ
CSRイニシアティブ責任者