Read the email below and answer the questions.
再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。
| Subject: | Notice of Sightseeing Cruise Route Changes |
| From: | info@harbortours.com |
| To: | guests@harbortours.com |
| Date: | April 2, 2023 |
Dear Valued Guests,
Due to unforeseen maintenance on the city’s main bridge, effective immediately, all our sightseeing cruises will be taking an alternative route. Rest assured, this route offers new scenic views of the skyline.
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.
Kind regards,
The Harbor Tours Team
No.1. Why are the cruise routes being changed?
No.2. What does Harbor Tours ensure about the new route?
解答
001の答え
001. なぜクルーズルートが変更されているのですか?
A: 市が特別なイベントを主催している。
B: 鍵となる構造にメンテナンスが実施されている。
C: 代替ルートに新しいアトラクションがある。
D: 天候の状況が通常のルートを危険にしている。
正解 B: Maintenance is being performed on a key structure.
002の答え
002. ハーバーツアーズは新しいルートについて何を保証していますか?
A: より短い旅になる。
B: 都市のスカイラインの景観がある。
C: ゲストは割引を受ける。
D: ルートはすべての都市エリアを避ける。
正解 B: It offers views of the city skyline.
英文
Dear Valued Guests,
Due to unforeseen maintenance on the city’s main bridge, effective immediately, all our sightseeing cruises will be taking an alternative route. Rest assured, this route offers new scenic views of the skyline.
We apologize for any inconvenience this may cause and thank you for your understanding.
Kind regards,
The Harbor Tours Team
和訳
親愛なるお客様へ、
都市の主要橋の予期せぬメンテナンスのため、直ちに、私たちのすべての観光クルーズは代替ルートを取ります。安心してください、このルートではスカイラインの新しい景色が楽しめます。
ご迷惑をおかけする可能性がありますことをお詫びし、ご理解いただけますようお願い申し上げます。
敬具,
ハーバーツアーズチーム