Read the email below and answer the questions.
再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。
| Subject: | Monthly Project Report: Efficiency Gains |
| From: | j.doe@consultingfirm.com |
| To: | management@consultingfirm.com |
| Date: | April 3, 2023 |
Dear Management Team,
I am pleased to present our monthly report for March, focusing on the operational efficiency improvement project for Client X. Our team has successfully streamlined several core processes, resulting in a 15% reduction in production time and a parallel increase in overall output.
As part of our ongoing efforts, we are now shifting our attention to supply chain optimization. I look forward to reporting further improvements in the coming months.
Best regards,
John Doe
Senior Consultant
No.1. What was achieved in the operational efficiency improvement project for Client X?
No.2. What is the next focus area for the consulting team?
解答
001の答え
001. クライアントXの運用効率向上プロジェクトで何が達成されましたか?
A: 生産コストの15%増加。
B: 供給チェーンのみの効率化。
C: 生産時間の削減とアウトプットの増加。
D: 新しい生産ラインの導入。
正解 C: A reduction in production time and increased output.
002の答え
002. コンサルティングチームの次の焦点分野は何ですか?
A: コスト削減戦略。
B: マーケティングと営業の向上。
C: 供給チェーンの最適化。
D: クライアントの獲得。
正解 C: Supply chain optimization.
英文
Dear Management Team,
I am pleased to present our monthly report for March, focusing on the operational efficiency improvement project for Client X. Our team has successfully streamlined several core processes, resulting in a 15% reduction in production time and a parallel increase in overall output.
As part of our ongoing efforts, we are now shifting our attention to supply chain optimization. I look forward to reporting further improvements in the coming months.
Best regards,
John Doe
Senior Consultant
和訳
経営陣各位,
3月の月次報告書を提出いたします。今回はクライアントXの運用効率向上プロジェクトに焦点を当てました。私たちのチームは複数のコアプロセスを効率化することに成功し、生産時間を15%削減し、全体のアウトプットを同時に増加させました。
現在、供給チェーンの最適化に注力しています。今後数ヶ月でさらなる改善を報告できることを楽しみにしています。
敬具,
ジョン・ドウ
シニアコンサルタント