Read the email below and answer the questions.
再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。
| Subject: | Exclusive Behind-the-Scenes Theater Tour Invitation |
| From: | outreach@grandtheater.com |
| To: | patrons@newsletter.grandtheater.com |
| Date: | April 22, 2023 |
Dear Esteemed Patrons,
We are thrilled to extend a special invitation for you to join us on an exclusive behind-the-scenes tour of our theater. Dive into the rich history of our establishment and witness the magic that goes into producing our award-winning plays.
The tour will take place on May 6th, and we are reserving spots for our most dedicated theatergoers. Spots are limited, so please RSVP by responding to this email by April 30th to secure your experience.
Best regards,
Julia Sanders
Grand Theater Outreach Coordinator
No.1. Who is being invited to the behind-the-scenes tour?
No.2. What is required to secure a spot on the tour?
解答
001の答え
001. 舞台裏ツアーに招待されているのは誰ですか?
A: すべてのニュースレターの購読者。
B: 新しい劇場の後援者。
C: 熱心な劇場ファン。
D: 一般の人々。
正解 C: Dedicated theatergoers.
002の答え
002. ツアーの枠を確保するには何が必要ですか?
A: シーズンチケットの購入。
B: 4月30日までにメールに返信する。
C: 劇場のチケットボックスを訪れる。
D: 劇場に寄付をする。
正解 B: Responding to the email by April 30th.
英文
Dear Esteemed Patrons,
We are thrilled to extend a special invitation for you to join us on an exclusive behind-the-scenes tour of our theater. Dive into the rich history of our establishment and witness the magic that goes into producing our award-winning plays.
The tour will take place on May 6th, and we are reserving spots for our most dedicated theatergoers. Spots are limited, so please RSVP by responding to this email by April 30th to secure your experience.
Best regards,
Julia Sanders
Grand Theater Outreach Coordinator
和訳
親愛なる名誉あるお客様、
当劇場の舞台裏への特別なツアーにご招待させて頂きます。当劇場の豊かな歴史に触れ、受賞歴のある当劇場の演劇制作の舞台裏の魔法を体感してください。
ツアーは5月6日に行われ、熱心な観劇者の皆様に限定枠をご用意しております。枠には限りがありますので、4月30日までにこのメールに返信してご予約ください。
敬具、
ジュリア・サンダース
グランドシアター アウトリーチコーディネーター