Read the email below and answer the questions.
再生ボタンを押すと本文の音声が流れます。Part7にリスニングはありませんが、シャドーイングなどにご活用ください。
| Subject: | Construction Project Progress Update |
| From: | project.manager@buildcorp.com |
| To: | client@realestateco.com |
| Date: | April 3, 2023 |
Dear Mr. Takahashi,
I am pleased to report that the construction of the new office building is ahead of schedule. The foundation work is complete and the framing for the first three floors is finished. Weather conditions have been favorable, allowing us to make swift progress with minimal delays.
Additionally, we have sourced all required materials early, ensuring that there will be no foreseeable shortages in the coming weeks. We anticipate the next phase of construction, which includes interior electrical and plumbing work, to begin on schedule.
Thank you for entrusting us with this project, and I will continue to update you bi-weekly on our progress.
Best regards,
John Smith
Project Manager, BuildCorp
No.1. What is the current status of the new office building’s construction?
No.2. How have weather conditions affected the project?
解答
001の答え
001. 新しいオフィスビル建設の現在のステータスは何ですか?
A: 計画段階がちょうど始まった。
B: 基礎と3階分の骨組みが完成している。
C: 内装デザインの決定が最終段階にある。
D: ビルは完全に建設された。
正解 B: The foundation and framing for three floors are complete.
002の答え
002. 天候はプロジェクトにどのような影響を与えましたか?
A: 悪天候のため建設が停止している。
B: 天候のため工事の進行が遅れている。
C: 好天により迅速な進捗が可能となっている。
D: 天候による大幅な遅延があった。
正解 C: Favorable weather has allowed for swift progress.
英文
Dear Mr. Takahashi,
I am pleased to report that the construction of the new office building is ahead of schedule. The foundation work is complete and the framing for the first three floors is finished. Weather conditions have been favorable, allowing us to make swift progress with minimal delays.
Additionally, we have sourced all required materials early, ensuring that there will be no foreseeable shortages in the coming weeks. We anticipate the next phase of construction, which includes interior electrical and plumbing work, to begin on schedule.
Thank you for entrusting us with this project, and I will continue to update you bi-weekly on our progress.
Best regards,
John Smith
Project Manager, BuildCorp
和訳
高橋様、
新しいオフィスビルの建設が予定よりも早く進んでいることをご報告します。基礎工事は完了し、最初の3階の骨組みも終了しました。天候に恵まれ、最小限の遅延で迅速な進捗を遂げております。
また、必要な資材を早期に全て調達し、今後数週間に予見される不足がないようにしております。次の建設フェーズである内部の電気と配管作業が、予定通りに始まることを予測しています。
このプロジェクトをお任せいただき、ありがとうございます。引き続き2週間ごとに進捗をご報告いたします。
敬具、
ジョン・スミス
プロジェクトマネージャー、ビルドコープ